WiziShop devient multiboutique et multilingue !

Publié dans Blog ecommerce > Nouvelles Fonctionnalités le mercredi 8 avril 2015 | Par M. Wizi | 17 commentaires

Nous vous l’avions promis il y a de nombreuses semaines, la voici ! Toute l’équipe de WiziShop est extrêmement heureuse de vous présenter sa nouvelle fonctionnalité, nommée « MultiShop ».

A présent, vous allez pouvoir vous internationaliser ou créer de nouvelles boutiques tout en conservant une synchronisation de vos stocks. Comme vous allez le voir, la technologie « MultiShop » va vous ouvrir de nouveaux horizons et vous permettre de développer votre activité !

Votre boutique en 7 langues

Vous pouvez définir la langue de votre boutique (dans votre espace d’administration, rubrique Configuration > Langues, devises & taxes) ou ajouter une nouvelle langue si vous souhaitez exporter vos produits à l’international (rubrique Ajouter une boutique).

Aujourd’hui 7 langues sont disponibles :

  • Français
  • Anglais
  • Espagnol
  • Portugais
  • Italien
  • Allemand
  • Néerlandais

Bien entendu, celle liste s’allongera en fonction de vos besoins dans les semaines et mois à venir.

Chaque langue que vous allez ajouter sera traitée comme une boutique à part entière afin de :

  • pouvoir adapter le contenu (par exemple un produit vendu en Angleterre ne sera pas vendu en Espagne ou sera proposé à un autre prix en Allemagne)
  • pouvoir adapter le design ou les mises en avant
  • profiter d’une adresse IP géolocalisée (pour un meilleur référencement naturel)
  • avoir son propre nom de domaine (votreboutique.es / votreboutique.it / etc) ou sous domaine (es.votreboutique.com / it.votreboutique.com / etc)

Bien entendu, tout est fait pour vous faciliter la vie et augmenter votre productivité.
Ainsi, lorsque vous créerez une nouvelle boutique, vous pourrez dupliquer le contenu de votre choix (produits, design, pages, configuration).

Il est ensuite très rapide de passer d’une langue à une autre en cliquant sur le drapeau en haut de votre espace d’administration.

Bien entendu, le stock entre vos différentes boutiques est synchronisé. Donc si une référence est vendue sur le site Espagnol, le stock sera mis à jour instantanément sur les autres boutiques.

Tous les textes de votre nouvelle boutique (boutons, processus de commande, compte client…) est déjà traduit. Vous n’avez plus qu’à traduire votre contenu (produits et pages). Notre partenaire Technicis peut d’ailleurs vous aider pour cela (n’oubliez pas de vous inscrire à leur Webinar qui aura lieu vendredi prochain à 10h). Un petit conseil, n’utilisez pas de logiciel de traduction automatisée ! Vos visiteurs n’apprécieraient sans doute pas et ne seraient pas rassurés à l’idée de commander chez vous ;)

Et tout cela est… gratuit ! Ou plus précisément sans surcoût. Les commandes de vos boutiques en différentes langues se cumulent comme s’il ne s’agissait que d’une seule boutique.

Du vrai Multiboutique !

Au delà de l’aspect Multilingue, avec la technologie MultiShop, vous pouvez également bénéficier d’une véritable fonctionnalité Multiboutique. Vous pourriez par exemple créer plusieurs boutiques de niches, très ciblées, avec quelques références communes entre chaque boutique. Vos stocks seront alors synchronisés. Un exemple concret : vous vendez du matériel pour automobile sur votre site principal, puis vous créez une boutique spécialisée sur les essuies glaces, une autre sur les pneus et ainsi de suite.

Pour créer de nouvelles boutiques, il vous suffit là aussi d’aller sur votre interface d’administration, rubrique Ajouter une boutique. Le processus est largement simplifié et vous pouvez, à l’instar du multilingue, dupliquer votre contenu et votre configuration sur votre nouvelle boutique.

Les tarifs du Multiboutique n’ont pas changé ! Vous bénéficiez toujours de 20% de remise sur vos différentes boutiques afin de vous remercier pour votre fidélité.

Vous pouvez retrouver toutes nos aides pour bien comprendre et utiliser la technologie MultiShop sur notre centre de documentation.

Nous espérons que cette grande nouveauté vous donnera des idées et vous ouvrira de nouvelles portes !

17 commentaires pour "WiziShop devient multiboutique et multilingue !"
Par seb le mercredi 8 avril 2015

Cette nouveauté tombe à point !

Faire un commentaire
Par Sandrine le mercredi 8 avril 2015

Waou ! Génial !!
Merci pour tout ce que vous faites pour nous aider. C’est pile ce qu’il me manquait

Faire un commentaire
Par thierry le mercredi 8 avril 2015

au niveau du multi langue, j’utilise depuis 2 ans « google translate », affiché sur toute les pages du site, qui marche parfaitement bien puisqu’il traduit le contenu de mes articles également. Donc je ne change rien puisque mes clients étrangers l’utilisent chaque jour et en sont fort satisfaits.
au niveau du multi boutique, l’idée est interessante. Je vais étudier l’offre mais cette technique va amener le fait qu’il va falloir revoir le contenu de chaque article dupliqué dans les nouvelles boutiques pour éviter le « duplicate content » trés sévèrement puni par Google en ces temps difficiles.
point à ne pas oublier…

Faire un commentaire
Par M. Wizi le mercredi 8 avril 2015

Bonjour Thierry, c’est une bonne chose si vous arrivez à réaliser des ventes avec l’outil Google Translate mais sachez que de cette façon, l’internationalisation de votre boutique n’est pas optimale. Pour ne vous citer que quelques exemples, pour vendre à l’étranger, il ne suffit pas de traduire sa boutique mais il faut également adapter vos tarifs, vos produits, votre design, vos services (livraisons, retours), vos modes de paiement pour vous aligner avec la concurrence locale et exploiter les bonnes pratiques de chacun des pays. Par exemple, en Allemagne, la majorité des boutiques ecommerce propose les retours gratuits. Si vous ne le faites pas également, vous risquez de perdre des ventes. Egalement, nous savons tous que les logiciels de traduction automatique ne sont pas optimisés. Ils traduisent mot à mot et bien souvent, les phrases ne veulent rien dire. Des fautes de grammaire ne rassureront en aucun cas vos visiteurs sur votre professionnalisme, votre sérieux et votre expertise et ces derniers préfèreront alors commander chez un concurrent. Enfin, avec Google Translate, malheureusement, vous ne vous référencez pas dans la langue concernée. Après, bien entendu, cela dépend de vos ambitions mais en fonctionnant de la sorte, vous perdez sans doute un bon nombre de ventes.

Faire un commentaire
Par sublime mariage le mercredi 8 avril 2015

super j’attendais ce service depuis le debut de l’ouverture de ma boutique. vous êtes WIZITOP wizifort et bien plus encore ( si ce slogan est proteger je veux des royalties ;-)

Faire un commentaire
Par claude le jeudi 9 avril 2015

Merci et bravo pour votre professionnalisme .Vous nous proposez des nouveautés très intéressantes et surtout très utiles bref quel plaisir de travailler avec des gens compétents.

Faire un commentaire
Par Paris Romuald le jeudi 9 avril 2015

Il n’est pas trop tôt ! En 2012, j’avais adressé un e-mail pour demander quand ce service serait en place. On m’avait répondu à l’époque que ce n’était qu’une question de mois et que cela serait opérationnel début 2013. Voilà 2 ans de passés et enfin la mise en place d’un système multilingue. Mieux vaut tard que jamais me direz-vous mais parfois le client part car on ne peut lui proposer des services comme celui-ci !
bref, voici une avancée positive qui arrive malheureusement bien tardivement !

Faire un commentaire
Par RICHARD le jeudi 9 avril 2015

Génial ! D’autant que vous nous offrez ce service sans avoir à ouvrir un nouveau contrat. Je vous adoooore !

Muse

Faire un commentaire
Par Patricia le samedi 11 avril 2015

Merci d’avoir mis en place cette fonctionnalité tant attendue et bravo à toute l’équipe pour ce travail remarquable :)

Faire un commentaire
Par Samuel le mercredi 15 avril 2015

Par expérience, il y a des éléments à prendre en compte incontournable une fois la partie technique mise en place ……. S’adapter au marché et aux pratiques des acteurs en ligne sur un nouveau marché national et ne pas hésiter d’avoir un ou des interlocuteurs dans le pays pour mieux comprendre votre nouvelle cible qui est forcemment imprégnée de sa culture, de manière de faire qui sont bien éloignées des notres surtout quand on s attaque à un marché d’un autre continent. La justesse de votre approche à ce niveau sera une valeur ajoutée indispensable pour votre conversion et aussi pour votre positionnement sur les moteurs de recherche. Il faut tout simplement faire parfois une boutique pour un territoire en oubliant une grande partie du contenu de sa boutique en le pensant par rapport à cette toute nouvelle cible particulière.

Faire un commentaire
Par pascal le mercredi 22 avril 2015

Bonjour à tous

je pense que ce multilingue est une usine à gaz.
Je viens de finaliser la mise en ligne d’un article avec de nombreuses variations https://www.bmxavenue.com/roues/moyeux-la-paire/moyeux-profile-mini-ss-lhd-bark-cloth-la-paire.html
Je viens d’y passer beaucoup de temps afin de tout paramétrer cette fiche correctement.
Imaginez le temps qu’il faudra si je doit copier cette fiche dans seulement 2 ou 3 autres langues ?
Je vais devoir traduire tous les textes, refaire les variations, les stocks etc ?
Nous sommes comme la plupart de vos clients des TPE.
Cela va demander des moyens humains énorme pour faire ce genre de travail.

Vous devriez laisser les choix de pouvoir :

* Soit copier l’intégralité de la fiche produit
* Soit copier la fiche produit pratiquement vide comme cela est proposé actuellement.

Qu’en pensez-vous les autre utilisateurs de boutique svp ?

Pascal

Faire un commentaire
Par M. Wizi le mercredi 22 avril 2015

Bonjour Pascal,

Pour information, le stock est déjà automatiquement synchronisé. Concernant le nom du produit et la description, en effet, certains de nos clients nous ont fait remonter l’information comme quoi cela pouvait être intéressant. De fait, nous avons déjà fait en sorte que le nom soit automatiquement copié. Prochainement, cela sera également possible pour la description.

En revanche, pour les variations, malheureusement, la technique nous limite et nous sommes dans l’impossibilité de les copier.

Nous sommes conscients que l’internationalisation de votre boutique demande du temps mais soyez certain que nous avons fait en sorte, comme à notre habitude, que l’outil soit le plus simple et le plus rapide possible à paramétrer pour nos clients. Lorsque nous pouvons l’améliorer, nous le faisons avec grand plaisir.

Nous espérons tout de même que MultiShop vous permettra de développer rapidement vos ventes à l’international.

Faire un commentaire
Par Jean Marie le jeudi 23 avril 2015

Bonjour,

Je rebondis sur le précédent message. Le multilangues > très bien, attendu depuis longtemps.
Toutefois, peut on penser dans un avenir proche, que les variations comme le stock produit, soient synchronisées ? Je m’explique : une variation de produit arrive à zéro de stock, il faut décocher manuellement la visibilité sur le site français et également autant de fois qu’il y a de langues !!!! Un temps précieux perdu ! A quand la possibilité de laisser visible ou pas les variations à zéro de stock de manière simple et synchronisé.
Merci de la réponse

Faire un commentaire
Par PASCAL le jeudi 23 avril 2015

Bonjour,
Oui très bonne remarque, le Système de copies reste à finaliser afin de ne pas perdre de temps lors de la gestion manuelle des stock.

Dans l’état actuel de ce module, nous ne pouvons pas l’exploiter correctement.
Nous n’avons pas les ressources humaines nécessaires pour recopier manuellement toutes les variations dans chaque langues.

On reviendra sur le multilingue, quand ils aurons trouvé la solution pour nous faciliter le travail. Nous ne sommes qu’une TPE !!! comme la grande majorité des utilisateurs de Wizishop.

Faire un commentaire
Par M. Wizi le vendredi 24 avril 2015

Bonjour Jean-Marie et Pascal,

Comme je l’ai déjà mentionné plus haut, nous sommes conscients que le paramétrage de vos boutiques pour l’international peut prendre du temps. En même temps, les résultats et bénéfices seront tellement importants que la mise en place ne peut pas être prise à la légère. Malheureusement, encore une fois, la technique nous limite dans la possibilité de copier les différents éléments des variations. Comme à notre habitude, nous avons fais en sorte de développer l’outil le plus simple et le plus rapide qui soit. Cependant, la technique nous limite parfois dans les possibilités de simplification. A ce stade, il n’y a pas de solution et nous en sommes désolés.

Bien cordialement.

Faire un commentaire
Par Mr Morice le lundi 27 avril 2015

Bonjour, J’ai mis en place ma boutique UK mais j’ai regretté, en effet la boutique UK s’ouvre par défaut lors de ma connexion au lieu de la boutique FR. Je mets un produit sur boutique UK, il n’apparait pas sur boutique FR bref c’est compliqué. J’ai demandé à Wizishop de retirer cette boutique UK de mon interface Wizishop. C’est la galère, cela fait 10 jours que la demande a été effectué, et toujours rien. Le service technique et mon business coach se relance la balle pour le traitement de ma demande. C’est soit disant en cours de résolution, mais le délai de 10 jours est ce bien raisonnable ? J’ai l’impression que vous ne maitrisez pas totalement votre système, c’est inquiétant. Mr Morice.

Faire un commentaire
Par M. Wizi le mercredi 29 avril 2015

Bonjour Mr Morice,

Je m’excuse pour le retard de réponse mais bizarrement, votre commentaire était passé directement dans les spams alors qu’il n’y a pas lieu. Etonnant mais le mystère est résolu, c’est l’essentiel :)
Concernant votre demande de suppression de votre boutique UK, sachez que votre demande a été prise en compte et que la procédure est en cours. Comme il vous l’a déjà été spécifié par le support technique et votre Business Coach, cette procédure peut prendre quelques temps. Justement, suite à votre demande, nous allons faire en sorte d’améliorer le processus pour qu’il soit plus rapide.

Soyez certain que nous avons la totale maîtrise de notre système ;) Et nous cherchons à l’améliorer sans cesse pour satisfaire vos demandes le plus rapidement possible.

Nous vous tiendrons informé de l’avancée de votre demande et n’hésitez pas à revenir vers le support technique ou votre Business Coach si besoin.

Bien cordialement,

Alexandre

Faire un commentaire
Laisser un commentaire

XHTML: Vous pouvez utiliser ces balises: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <blockquote cite=""> <em> <strong>

Ne perdez plus de temps ! Testez WiziShop dès aujourd'hui...

L'essai est gratuit pendant 15 jours, sans engagement et vous donne accès à l'ensemble des fonctionnalités.

TESTER WIZISHOP